Brouillon de Culture.

13ème Déjeuner-débat de la Francophonie « Simon Bolivar et la poésie de José Martí » à Boissières Lot 46150 CC Grand Cahors

Communiqué du 13ème Déjeuner-débat de la Francophonie « Simon Bolivar et la poésie de José Martí » à Boissières CC Grand Cahors.  

21 octobre 2012.

Dans le cadre d’une consolidation de la Francophonie « Populaire », le Professeur Edmond JOUVE Président de la Francophonie Quercy-Périgord, vous invite au déjeuner débat d’information et de contacts à l’occasion de la 13ème conférence de la Francophonie « Simon Bolivar et la poésie de José Martí », à la Salle Polyvalente de Boissières le Vendredi 26 Octobre 2012 à 12H30. Cette conférence (déjeuner-débat) est ouvert à tous.

Ce déjeuner-débat s’effectue en concertation avec les partenaires de la Francophonie. Enfin, elle réitère sa disponibilité à continuer à organiser des manifestations  ayant pour but la solidarité francophone.

Réservations 25€uros 0623387517 / 0565228068

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous remerciant à l’avance, je vous attend le 26 octobre à 12H30 à Boissières (Lot).

 

Le Président Edmond Jouve et Osvaldo Villar

Tags : , , , , , , , , , ,

Concert Exceptionnel Sauvegarde du Patrimoine

Bonjour, Je m’adresse à vous car je participe à l’organisation d’un concert de chant d’un grand talent Lotois et je voudrais l’aider et aider l’association ARAEM pour la restauration et conservation de l’église de Mercuès. Pour les artistes c’est primordial qu’il y ait du public. Je vous prie donc de bien vouloir m’aider à diffuser le présent communiqué autour de vous. Je vous remercie d’avance pour la bonne attention que vous réserverez à ma demande et je vous souhaite de passer un Joyeux et Heureux Noël. Entrée Libre. SVP, pourriez-vous faire passer l’information autour de vous, mailing, amis, mairies, OT du Grand Cahors, Merci infiniment. Et Joyeux Noël avec paix, joie, et le bonheur du partage.Bien Cordialement, Osvaldo Villar  Concert exceptionnel de la Conservation du Patrimoine et découvertes des mélodies de Gabriel Fauré et de Reynaldo Hahn Pierre Perny, une grande voix française à l’église de Mercuès  Pierre Perny chantera le dimanche 26 décembre en l’église de Mercuès. Sa voix magique, le prédestinait à une carrière musicale. Il peut maintenant exercer son art (et son métier) à travers ses projets de concerts. Diplômé d’Études Musicales « spécialisation chant baroque » obtenu après quatre années d’études comme Chantre du Centre de Musique Baroque de Versailles (formation professionnelle de chanteur).Après plusieurs concerts donnés à Versailles, Pierre Perny et Caroline Delbreil professeur médaillée du Conservatoire National de Région de (piano) se produisent pour un Récital exceptionnel à l’Église de Mercuès.Au programme de ce Récital : Les œuvres de la mélodie française de Gabriel Fauré en première partie et les mélodies du compositeur chef d’orchestre vénézuélien et critique musical au Figaro Reynaldo Hahn.  (Il est venu en France dès l’âge de 3 ans où il étudie la musique avec Jules Massenet, Lavignac, et Dubois). Il chantait lui-même au piano avec beaucoup de sensibilité et d’esprit ; Il devient le directeur de l’opéra de Paris en 1945.  1°partie: Gabriel FauréClair de lune- Le Voyageur-L’absent-En prière-Spleen-Sylvie-La Sérénade du Bourgeois Gentilhomme-Noël 2°partie: Reynaldo HahnA Chloris-Quand le nuit n’est pas étoilée-Le rossignol des lilas-L’énamourée-Mai-3 jours de vendange-Nocturne-RêveriePierre Perny, souhaite se produire pour son fidèle public du Grand Cahors en venant à l’église chanter à l’initiative de l’ARAEM (Association pour la Restauration, l’Animation de l’Église de Mercuès) et il fait honneur aux Mercuésiens dans le cadre de « Découvertes de la Musique Classique et Conservation du Patrimoine de Mercuès », dimanche 26 décembre prochain, à 16 heures à l’église de Mercuès où il y a une très belle crèche avec l’une de plus belles voix de France. Entrée libre. 

Concert de Classical Music Discoveries

Please click the link below to view it.
http://khedgecock.podomatic.com/entry/2010-09-04T22_49_59-07_00
This week we are very honored to bring to you the Gala Concert of the Mozart Association of Italy, or AMI. AMI was founded in 1987 as the Mozart Festival in Roverto, Italy. Their goal was the promotion of the Italian music of Mozart which they felt was a bit understated in Mozart’s life, but very important to his overall character and musical maturity. On January 12th of 1991 the Mozart Festival became the Mozart Association of Italy which currently has several chapters in Italy, Japan and China with the national headquarters remaining in Roverto.
Every 2 years AMI holds an international competition for soloists. Each contestant performs several solo and group works by Mozart. Soloists may perform on the oboe, clarinet, french horn, bassoon and flute. Contestants also must be born after January 1, 1980. The winner on each instrument receives 2,000 Euros to help further their solo career.
Thus we were very pleased when AMI President Marcello Abbado contacted Ken and wanted Classical Music Discoveries to broadcast their Gala concert which consists of their finalists in performance. We look forward to a long a fruitful relationship with AMI.
During the concert each soloist is accompanied by the world famous Haydn Orchestra. The orchestra is conducted by Concert Master Marco Mandolini.
To begin their Gala Concert, first we will hear Friedrike Kayser of Germany perform Mozart’s Oboe Concerto, K. 314. Friedrike currently attends the University of Lubeck in German where she studies under Prof. Diethelm Jonas. Next year Friedrike will be performing solos in Italy and Russia.
Now Sophie Dartigalongue from France will perform Mozart’s Bassoon Concerto, K. 191. Sophie began lessons on the bassoon at the age of 13 in the conservatoire of Versailles. She currently attends the Higher National Conservatory for Music of Lyon where she studies under C.Colombo and J.Pignoly.
Next Marco Salvio from Italy performs Mozart’s Flute Concerto, K. 314. The flutist Marco Salvio (Napoli, 1981), begin studying flute in 1991 with
D. Saccone, then in Naples Conservatory. Currently, Marco has been admitted in soloist class in the Haute Ecole de Musique de Genève with J. Zoon.
To end tonight’s concert, Weixiong Wang from China performs Mozart’s Clarinet Concerto, K. 622. Weixiong Wang was born in China and began playing the clarinet at age 9. He came to United States in 2004 and is current attending the Julliard School of Music.

Paroles de la Chanson Lloro por tí !

 

espagnol Lloro por tiTe busque en el infinito
Y en las huellas de tus labios
En uno de tus cigarrillos
Esperando hasta el cansancio
Y tu has hechado al olvido
Y la suerte se me escapa en un suspiro
Y tu te me vas de las manos
Y la vida se me rompe en mil pedazos
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Lloro por ti
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Mariposa ilusionada
Con la luna reflejada en tu mirada
Me he perdido en el laberinto
Soy cautivo de tu amor, tu prisionero
Y tu has llenado el vacio
Un rincon donde tu boca fue mi alivio
Y tu te me vas de las manos
Y la vida se me rompe en mil pedazos
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Y es que no encuentro una salida
Una forma de curar estas heridas
Y yo
Lloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Lloro por ti
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
repeat, see aboveLloro por ti
Soñando que lo nuestro tiene algun remedio
Lloro por ti
Es que no hay forma de olvidarme de tus besos
Por que no dejo de pensar cuanto te quiero
Lloro por ti
Lloro por ti
Lloro por ti
Lloro por ti
 italien Piango per teTi cerco nell’infinito
nelle impronte delle tue labbra
e in una delle tue cigarette
aspettando di essere stanco
mentre tu ti stai dimenticando
e la mia fortuna se ne va in un sospiro
e tu vai via dalle mie mani
e la mia vita si frantuma in mille pezzi
e io
piango per te
sognando in un rimedio
piango per te
perchè nn c’è modo di dimenticarmi dei tuoi baci
perchè nn riesco a smettere di pensare a quanto ti amo
piango per te
perchè non riesco a trovare un’uscita
un modo di curare queste ferite
e io
piango per te
sognando in un rimedio
piango per te
perchè nn c’è modo di dimenticarmi dei tuoi baci
perchè nn riesco a smettere di pensare a quanto ti amo
piango per te
piango per te
piango per te
piango per te

Tourner la page …


Pasar página significa ver todo con otros ojos, rompiendo patrones de pensamiento cristalizados y también caducos; significa mirar al otro como si fuera la primera vez; significa redescubrir muchas cosas: la belleza del amanecer y del anochecer, el cielo azul, el sol que nos calienta, el bellísimo contraste de la naturaleza bañada por el sol, el heroísmo que existe en el mundo (si, es cierto que hay mucha traición, pero también hay innumerable nobleza y heroísmo).

Significa decirse a uno mismo: el mundo comienza hoy, mi nueva vida comienza ahora, el futuro es una página abierta, llena de potencial. Decirse a uno mismo: el equilibrio, la calma, la ecuanimidad, sólo dependen de mi. Decirse a uno mismo: no importa que haya pasado de los cincuenta o de los sesenta o de los setenta, pues la vida empieza ahora, en toda su dimensión y belleza, como un milagro que se recrea cada vez.

Pasar página requiere dar la espalda a todo lo que atasca. A las murmuraciones y rumores, a las maledicencias, a las conversaciones vanas y estériles, a las actividades que no aportan nada al alma, a todo aquello que niega nuestra realidad superior, nuestro ser, y en cambio abona nuestra personalidad, nuestro ego, cuyas manifestaciones más zafias son realmente zafias.

Significa no recrearse en aquel o en aquella que nos hicieron daño, sino simplemente entender que aquel daño fue fruto de su ignorancia o de la nuestra, merecedora de compasión, pues todo vuelve, sin remisión.

Significa empezar a entender nuestra doble realidad como alma y personalidad, que necesitan ser integradas aquí en esta vida, para lo cual no tiene sentido renunciar a la materia (que es nuestro vehículo) sino habitarla en el mayor equilibrio para que algún día el espíritu se manifieste pleno también aquí en la tierra.

Significa intentar huir de todo lo que contamina y emborrona, de lo que nos densifica, de todo aquello que nos ata a la tierra sin permitir que despleguemos nuestra capacidad innata.

Pasar página significa superar el pasado. Es fundamental superarlo para no seguir atascados. Hay que retener las enseñanzas del pasado para no tropezarse de nuevo en la misma piedra, pero es muy importante arrinconar definitivamente las injusticias, cuitas, infidelidades que hemos recibido y que también hemos emitido al lugar de nuestra mente en el que deben estar: desde luego no en primera línea, prontas a ponerse en la mesa. Y si el pasado se recrea, que sea con la máxima limpieza y ecuanimidad: para proponer justicia y nunca venganza o revancha. Como ejercicio higiénico para poder empezar de nuevo.

Estamos viviendo los hermosos días del verano, los más largos del año, que nos regalan sus calores y sus brisas, sus cielos despejados y generosos. Muchos de estos días los perdemos en insultos, en ofuscaciones y odios.

Este escape energético es un desperdicio colosal y somos los primeros damnificados. Nos autolesionamos de continuo. No tiene ningún sentido. Por eso es tiempo de mirar adelante sin engancharse en el pasado, en todos los ámbitos, para escribir en un papel limpio y blanco, intentando que sea con buena letra y la mejor disposición.

Todos y cada uno de nosotros necesitamos pasar una o muchas páginas. Esto requiere valentía y desapego. Pero es el único camino para empezar a vivir despiertos, desde la mayor consciencia. Y estar despiertos significa aumentar nuestra capacidad de percepción para ver más allá de lo aparentemente visible. Supone empezar a escuchar y entender otros mensajes que proceden de un mundo mucho más sutil. Y supone también que somos responsables de la energía que emitimos y que tenemos que estar a la altura de los tiempos.

Leo en “las hojas del jardín de Morya” acerca de las páginas que nos depara el futuro, y con esa idea presente en la cabeza empiezo este día lleno de posibilidad y de armonía con ese hermoso objetivo de trabajar en sosiego y en paz.
French Version :
Tourner la page
Tourner la page, c’est voir tout avec des yeux nouveaux, brisant les modes de pensée cristallisée et dépassées, cela signifie regarder l’autre comme si pour la première fois, c’est redécouvrir beaucoup de choses: la beauté du lever et du coucher du soleil, le ciel bleu, le soleil qui chauffé, le beau contraste de la nature baignée de soleil, l’héroïsme qui existe dans le monde (s’il est vrai qu’il ya beaucoup de trahison, mais il ya d’innombrables noblesse et l’héroïsme).
Cela signifie dire à soi-même: le monde commence aujourd’hui, ma nouvelle vie commence maintenant, l’avenir est une page ouverte, pleine de potentiel. Dites-vous: l’équilibre, le calme, la sérénité, il suffit de compter sur moi. Dis-toi: Peu importe qui a été dans les années cinquante ou soixante ou soixante-dix, puisque la vie commence maintenant, dans toute sa gloire et de beauté, comme un miracle qui est recréé à chaque fois.
Tourner la page des moyens de redonner à tout ce qui est resté. Un commérages et de rumeurs, les grilles, un vain et stérile des pourparlers, les activités qui n’ajoutent rien à l’âme, tout ce qui nie notre réalité supérieure, notre être, et de les payer de notre personnalité, notre moi, qui manifestations grossières sont vraiment maladroit.
Cela signifie ne pas se livrer à cela ou en ce qu’ils nous ont fait mal, mais simplement de comprendre que ce dommage est le résultat de l’ignorance ou de la nôtre, mérite la compassion, pour tous les retours, sans rémission.
Cela veut dire pour commencer à comprendre la réalité que notre âme double et de la personnalité qui doivent être intégrés dans cette vie, pour lesquels il n’existe pas de point d’abandonner la question (ce qui est notre véhicule), mais habitent le plus grand équilibre afin qu’un jour l’esprit manifeste pleinement ici sur la terre.
Cela signifie pour tenter d’échapper à tout ce qui contamine et flous, ce que nous s’épaissit, sur tout ce qui nous lie à la terre, sans permis, nous déployons nos capacités innées.
Tourner la page des moyens de surmonter le passé. Il est essentiel de ne pas aller plus il est resté. Nous devons retenir les leçons du passé pour éviter de trébucher à nouveau dans la même pierre, mais il est certainement important coin injustice même, des troubles, l’infidélité, nous avons reçu et nous avons également remis à l’endroit de l’esprit dans lequel ils doivent être: bien sûr pas de première ligne, prête à mettre sur la table. Et si le passé est recréé, c’est avec la plus grande propreté et d’équité: la justice et de ne jamais proposer de vengeance ou de revanche. Comme une toilette exercice pour commencer à nouveau.
Nous vivons dans l’belles journées d’été, le plus long de l’année, nous donnent leur chaleur et de la brise, un ciel sans nuages et généreux. Beaucoup de ces jours, nous perdons dans les outrages, dans les faux-fuyants et la haine.
Cette évasion est un gaspillage d’énergie colossale et sont les premières victimes. Nous sommes constamment à l’auto-lésés. Cela n’a aucun sens. Il est donc temps d’envisager l’avenir sans prendre dans le passé dans tous les domaines, d’écrire sur un papier blanc propre, d’essayer d’être bon avec les paroles et la meilleure disposition.
Chacune et chacun d’entre nous ont besoin de passer une ou plusieurs pages. Cela exige du courage et de détachement. Mais c’est la seule façon de commencer à vivre éveillé, de la plus haute conscience. Et que signifie être éveillé pour augmenter notre capacité de perception de voir au-delà du visible en apparence. Censée commencer à écouter et à comprendre les messages d’autres qui viennent d’un monde beaucoup plus subtile. Et veut aussi dire que nous sommes responsables de l’énergie que nous émettons et que nous devons maintenir avec le temps.
Léo dans "le jardin des feuilles Morya" sur les pages qui nous attendent, et avec cette idée sur la tête commencer cette journée pleine de possibilité et de l’harmonie avec ce but magnifique de travailler dans le calme et pacifique.

L’orchestre Symphonique d’Euskadi

L’orchestre symphoniqued’Euskadi

Grand moment ce mercredi (à 20 heures) en l’église de Sare où l’orchestre symphonique d’Euskadi (OSE) se produira pour la première fois. La configuration de l’édifice (dont l’acoustique est excellente) est telle que la formation habituellement composée d’une centaine de membres sera réduite à une trentaine de musiciens, sous la baguette de Lorenz Nasturica Herschcowici, premier violon solo de l’orchestre d’origine roumaine.

C’est lui qui a officié lors des deux concerts assurés dernièrement par la formation à Deba et Zarautz dans le cadre du cycle « Orkestra Herrietan ».

Le cycle l’« Orchestre dans les villages » prétend le rapprocher des petites communes où il reste méconnu. Autant dire d’ailleurs que l’OSE qui a pourtant fêté ses 25 ans d’existence, est méconnu en Pays basque où il n’a eu que de rares occasions de se produire. On ne l’a par exemple encore jamais vu au festival Musique en Côte basque…

Pourquoi vient-il donc à Sare ? L’idée est née de la présence dans la commune où il réside depuis de longues années du musicien Hervé Cahen, joueur de trombone basse, membre du Symphonique d’Euskadi. Celui-ci a donc été l’artisan de sa venue avec le maire de Sare. « Nous nous présenterons sous la forme d’un orchestre classique, style Mozart, adapté à la structure qui s’est imposée à nous en l’absence d’autre lieu adéquat, comme à Deba et Zarautz, fin août. »

Orkestre.jpg

Répétition de l’orchestre au Kursaal de Saint-Sébastien. PHOTO ARCHIVES « SUD OUEST

Une centaine de concerts

Notons par ailleurs que l’Orchestre au complet participe à la Quincena Musical de Saint-Sébastien dont il est évidemment un assidu. Ce sera le 2 septembre (20 heures, au Kursaal) avec la chorale Andra Mari de Renteria.

Au total ajoute Hervé Cahen, il assure une centaine de concerts par an : « Il est difficile d’en faire davantage compte tenu de toutes les répétitions qui s’avèrent nécessaires… Je ne saurais pas vous dire pourquoi nous nous produisons aussi peu en Pays Basque français… Ce qui est certain c’est que nous sommes bien sûr très présents à Vitoria, Bilbao, Pampelune et à Saint-Sébastien en tant que formation placée sous l’égide du gouvernement basque. Mais aussi de même que dans le reste de l’Espagne et à ailleurs à l’étranger. »

Le public sera-t-il au rendez-vous ? On ose l’espérer en même temps qu’avec la municipalité et les dirigeants de l’orchestre dont la direction musicale est assurée par Andrés Urozko Estrada et la direction générale par Iñigo Alberdi. Ceux-ci font également de gros efforts en direction de la jeunesse l’OSE s’évertuant à faire aimer la musique classique aux nouvelles générations.

Concert demain à 20 heures, prix : 20 euros

Le meilleure film realisé : est « Le Parrain »

"El Padrino" es la mejor película de la historia, según una nueva encuesta

Por: Osvaldo G VILLAR
Seguida de "El apartamento", de Billy Wilder, y "Ciudadano Kane", de Orson Welles.
El padrino, la película  

 

Anuncie Aquí Votre ANNONCE ICI ogv.communication@gmail.com

"El Padrino", de Francis Ford Coppola, es la mejor película de la historia, seguida de "El apartamento", de Billy Wilder, y "Ciudadano Kane", de Orson Welles, según una encuesta elaborada por el periódico español "El País" entre un centenar de directores y actores de España y América Latina.

La primera película española que aparece en la lista es "El verdugo", de Luis García Berlanga, en el cuarto puesto, mientras que para encontrar una cinta latinoamericana hay que ir hasta "El ángel exterminador", dirigida en 1962 en México por Luis Buñuel, en el puesto 14, o "Ciudad de Dios", del brasileño Fernando Meirelles, que ocupa el puesto 80 de los 100 mejores filmes de la historia.

Tras "El verdugo", ocupa el quinto lugar del listado "Some Like it Hot", de Billy Wilder. Les siguen, por orden, "Blade Runner", de Ridley Scott, "Viridiana", de Luis Buñuel, "Lo que el viento se llevó", de Victor Fleming, "All about Eve", de Joseph L. Mankiewicz, y "Ladrón de bicicletas", de Vittorio de Sica, en el décimo puesto. El director más votado es John Ford, con 6 películas entre las 100 mejores de la historia: "Las uvas de la ira", "Pasión de los fuertes", "Centauros del desierto", "La diligencia", "El hombre que mató a Liberty Valance" y "El hombre tranquilo"

Le siguen otros 6 maestros con 4 películas cada uno: Alfred Hitchcock, Billy Wilder, Luis Buñuel, Federico Fellini, Charles Chaplin e Ingmar Bergman.

Hitchcok coloca en la lista "Vértigo", "Con la muerte en los talones", "Psicosis" y "Los pájaros", mientras que de Billy Wilder aparecen "Some Like it Hot", "El crepúsculo de los dioses", "El apartamento" y "Perdición", y de Buñuel "El ángel exterminador", "Viridiana", "El discreto encanto de la burguesía" y "Los olvidados".

Las cuatro películas de Fellini son "Amarcord", "Fellini ocho y medio", "La Strada" y "La dolce vita", y las de Chaplin, "Tiempos modernos", "El gran dictador", "La quimera de oro" y "Luces en la ciudad".

Y de Bergman aparecen cuatro títulos: "Fanny y Alexander", "Fresas salvajes", "Persona" y "El séptimo sello".

Otros directores también muy citados por los 100 encuestados son el propio Coppola, con su trilogía de "El Padrino" y "Apocalypse Now", el español Pedro Almodóvar, con "Qué he hecho yo para merecer esto", "Átame" y "La ley del deseo", Berlanga con "El verdugo", "Plácido" y "Bienvenido, Míster Marshall", y Martin Scorsese con "Taxi driver", "Goodfellas" y "Toro salvaje"

Entre los votantes de la encuesta hay cineastas españoles como Almodóvar, Alejandro Amenábar, Bigas Luna, Agustín Díaz Yanes, Fernando León de Aranoa, Julio Medem y Fernando Trueba, y otros latinoamericanos como los argentinos Juan José Campanella, Ricardo Darín y Leonardo Sbaraglia, o los mexicanos Guillermo Arriaga, Gael García Bernal, Arturo Ripstein y Diego Luna.

La Histoire de mes livres …

Source . La historia en mis libros – www.lahistoriaenmislibros.com

Esto de hoy, ha sido una nueva sorpresa para mí y para el blog. Hoy os traigo la primera entrevista (espero que no sea la última) a un autor extranjero. En este caso a Pierre, con un apellido casi impronunciable, autor de “El frío modifica la trayectoria de los peces”, libro, que por cierto, he visto últimamente en varios blogs de literatura. La entrevista la he realizado en la lengua materna de Pierre, el francés, es canadiense de Quebec. Por ello no quiero olvidar  mi agradecimiento a mon ancienne prof de français por ayudarme en la corrección de la entrevista: MERCI TONI.

Para los interesados en la entrevista versión original, ésta irá justo debajo de la traducción. Os dejo con ella y espero haberos sorprendido una vez más.

– En primer lugar, le doy las gracias por haber aceptado esta entrevista.
Es un verdadero placer. Siempre me emociona que alguien se tome tiempo para hablar  de mi novela después de leerlo, sea bueno o malo, de hecho.

– Usted ha sido fotógrafo,  ha escrito guiones …. ¿Es cierto que ha abandonado todo para escribir?
Abandonarlo todo es una frase un poco fuerte. Decidí no continuar en el mundo (de pago) de videojuegos para convertirme en un guionista y escritor. En el fondo, me aburría enormemente. Como la foto anteriormente, el periodismo, la publicidad, los videojuegos comenzaron a aburrirme y ya era hora de levantarme por la mañana teniendo ganas de vivir el día que se me regalaba

-Su libro es sobre todo un alegato al optimismo, al amor… ¿Por qué se ha decidido a escribirlo? ¿Qué le motivó a hacerlo?
De hecho, en agosto de 2006, vi el primer corte de la película que acababa de escribir. El joven director había optado por cambiar muchas cosas en la historia. No reconocí mi guión y lo encontré muy malo. Como medida urgente, tuve que escribir una historia que nadie pudiera tocarla, cambiarla o involucrarse en ella. Y escribí esta novela de un tirón con la idea de auto publicación.

– ¿De verdad cree que nuestras acciones, nuestros roles en la vida, puede cambiar la vida de los demás?
Por supuesto. La vida no puede conjugarse en la primera persona ya que vivimos con los demás. Es evidente que nuestras acciones tienen un impacto. Por supuesto, todos estamos en busca de la felicidad. Quizás a veces, se busca por sí solo,  pero es juntos como la podríamos encontrar.

-¿Se imaginaba un éxito tal para su libro?
¡Oh, no! Cuando escribí la novela yo pensaba en auto publicarla y tratar de venderla a mis amigos. Cuando finalmente fue publicada, el secretario de prensa de vino y me dijo: “Pierre, te lo advierto, no venderas mucho ….” Y luego, poco a poco, el éxito llegó en Quebec. No muy grande, pero un éxito. He ganado un premio literario y sido finalista en otros. Pero cuando Random House en España ha optado por traducirlo todo se ha acelerado.

-¿En cuántos idiomas se ha traducido ya?

La novela se publicará en Francia y Alemania este otoño. En Italia, Lituania y Polonia, el año que viene. Sé que otros países están comprando los derechos. Creo que será pronto traducido a diez idiomas.

– ¿Cuánto tiempo ha empleado en escribir “El frío modifica la trayectoria de los peces”?

Me llevó 3 meses escribir la estructura de la novela. La primera versión. Pero la historia estaba muy clara en mi cabeza. Me costó tres versiones más antes de presentarla a un editor. Luego, dos más antes de hacerla aparecer.  En total, me llevó alrededor de un año desde la primera a la última página.

–  Una tormenta de hielo… ¿Es habitual en Canadá?
Sí y no. Lo que es habitual es la “lluvia de hielo” una vez o dos veces al año. Lo que es inusual es tener varios días consecutivos, con tanto hielo.

– ¿Cómo se controla la traducción que se realiza de su libro?
En muy simple: no controlar nada porque no deseo controlar. Creo que los editores extranjeros tanto como yo desean el éxito del libro y saben lo que hacen. Por ejemplo, me complace descubrir que las cubiertas de la novela abarca son diferentes. Me digo cada vez que el gráfico había tenido otra idea, siempre interesantes.

– ¿Está usted en contacto con los traductores?
Hace 2 meses, el traductor alemán me escribió para más detalles. Le respondí a sus preguntas, pero no he tratado de influir o de verificar. Yo siempre doy a la gente confianza. Si el traductor se pone en contacto conmigo, contesto. Pero yo no interfiero en su trabajo. Así que, de hecho yo no intento contactar con el traductor pero siempre estoy presente si me lo pide.

– ¿Usted lee literatura española?
Yo he leído, sobre todo los autores que escriben originalmente en idioma español, pero no soy un experto en esta literatura. Es más bien el libro, su argumento, lo que voy a leer, lo que me hará que empiece una relación con esa lectura.  Ya no soy un fan de la literatura norteamericana. He leído los autores americanos, porque estaba interesado en su novela.

-¿Cuál es su autor o escritor favorito?
En mi juventud devoraba a Henry Miller. Durante mucho tiempo ha sido mi mentor. Yo tenía 20 años, y aunque la acción no fuera de mi época, me encantó su manera de ver la vida. Dado que, como he dicho anteriormente, el libro es más que el autor lo que me interesa.

–  ¿Puede decirme el título del libro que se encuentra actualmente en su mesilla de noche?
En la actualidad, no hay ninguno. De hecho, tengo muy poco tiempo para leer cuando estoy escribiendo porque tiendo a sumergirme en las novelas que leo y eso perjudica mi trabajo, ya que tengo que quedarme en mi propio mundo para escribir. Sin embargo, en vacaciones o cuando no estoy escribiendo, leo varios libros al mismo tiempo, desde la mañana hasta la noche, a menudo el mismo autor. La semana pasada en Cuba, leer cuatro de Harlan Coben. Hace 3 meses, durante mi gira por España, me leí tres Jaim Pottocks

¡Gracias, Peter. Muy amable el haber respondido a estas preguntas para mi blog!


VERSION FRANCESA

C’est un vrai plaisir. Je suis toujours touché que quelqu’un prenne le temps de parler de mon roman après l’avoir lui, que ça soit en bien ou en mal, d’ailleurs.

Tout abandonner est une formule un peu forte. J’ai décidé de ne plus continuer dans le monde (payant) du jeu vidéo pour devenir scénariste, puis écrivain. Au fond, je m’ennuyais énormément. Comme pour la photo avant, le journalisme, la publicité, le jeu vidéo commençait à m’ennuyer et il était temps que je me lève le matin en ayant envie de vivre la journée qui s’offrait à moi.

En fait, en aout 2006, j’ai vu le premier montage du film que je venais d’écrire. Le jeune réalisateur avait choisi de changer beaucoup de choses dans l’histoire. Je n’ai pas reconnu mon scénario et l’ai trouvé très mauvais. Comme une urgence, il me fallait écrire une histoire sans que personne ne puisse y toucher, la changer ou s’en mêler. Et j’ai écrit ce roman d’un jet en ayant pour idée que j’allais le publier à compte d’auteur.

Bien entendu. La vie ne peut se conjuguer à la première personne puisque nous vivons avec d’autres. Il est évident que nos actions ont un impact. Bien entendu, on est tous à la recherche du bonheur. Peut-être que des fois, on le cherche tout seul alors que c’est ensemble qu’on pourrait le trouver.

Oh non ! Quand j’ai écris le roman je pensais le publier à compte d’auteur et essayer de le vendre à mes amis. Quand j’ai finalement été publié, l’attachée de presse est venu me voir et m’a dit « Pierre, je te préviens, tu n’en vendras pas beaucoup… ». Et puis, petit à petit, le succès est venu au Québec. Pas un très grand, mais un succès. J’ai gagné un Prix littéraire et été finaliste pour d’autres. Mais quand Random House en Espagne a choisi de le traduire tout s’est accéléré.

Le roman va paraître en France et en Allemagne cet automne. En Italie, en Lituanie, en Pologne l’année suivante. Je sais que d’autres pays sont en train d’acheter les droits. Je pense qu’il sera bientôt traduit en dix langues.

J’ai mis 3 mois à écrire la structure du roman. La première version. Mais l’histoire était très claire dans ma tête. Il M’a fallu encore trois versions avant de la présenter à un éditeur. Puis deux autres avant de le faire paraître. Au total, cela m’a pris environ un an de la première à la dernière page.

Oui et non. Ce qui est habituel est d’avoir de la « pluie de glace », une ou deux fois dans l’année. Ce qui n’est pas habituel c’est d’avoir plusieurs jours de suite avec autant de glace.

D’une façon très simple : je ne contrôle absolument rien parce que je ne veux rien contrôler. Je considère que les éditeurs étrangers souhaitent autant que moi le succès du livre et connaissent leur métier. Par exemple, je me réjouis de découvrir des couvertures du roman qui sont toutes différentes. Je me dis qu’à chaque fois le graphiste a eu une autre idée, toujours intéressante.

Il y a 2 mois, le traducteur allemand m’a écrit pour avoir des précisions. J’ai répondu à ses questions, mais je n’ai pas cherché à l’influencer  ou vérifier. Je fais toujours confiance aux personnes. Si le traducteur me contacte, je réponds. Mais je ne me mêle pas de son travail. Donc, en fait, je ne cherche pas à contacter le traducteur mais je reste toujours présent s’il me le demande.

J’ai surtout lu des auteurs qui écrivent originalement en langue espagnol mais je ne suis pas un spécialiste de cette littérature. C’est plutôt le livre, son sujet, ce que je vais lire en l’ouvrant par hasard qui va m’inciter, oui ou non, à entamer la lecture. Je ne suis pas plus un fan de la littérature américaine. J’ai lu des auteurs américains parce que leur roman m’intéressait.

Dans ma jeunesse, J’ai dévoré Henry Miller. Il est resté longtemps mon maître à penser. J’avais 20 ans, et même si l’action qu’il situait n’était plus de mon époque, j’ai adoré sa manière de voir la vie. Depuis, comme je le dis plus haut, c’est plus le livre que l’auteur qui m’intéresse.

En ce moment, il n’y en a pas. En fait, j’ai très peu le temps de lire quand je suis en écriture parce que j’ai tendance à m’immerger dans les romans que je lis et cela nuit à mon travail dans la mesure où je dois rester dans mon propre univers pour écrire. Cependant, en vacances ou lorsque je n’écris pas, je lis plusieurs livres à la suite, du matin au soir, souvent du même auteur. La semaine dernière à Cuba, j’ai lu quatre Harlan Coben. Ils y a 3 mois, lors de ma tournée en Espagne, j’ai lu trois Chaïm Pottock

Chacun pour sa chapelle et Dieu pour toute la Gauche !

La  gauche : "Chaun fait la couverture à soi", ce n’est pas trop catholique

Par Osvaldo Villar.

La secrétaire nationale des Verts Cécile Duflot, Olivier Besancenot, porte-parole du NPA, et la première secrétaire du PS Martine Aubry © montage lepoint.fr

document.write( »);Click here to find out more!
"Ça y est, c’est tranché." La stratégie de la gauche pour les régionales est arrêtée, a promis jeudi la secrétaire nationale du PCF Marie-George Buffet. Et elle pourrait se résumer ainsi : chacun pour soi. Car le PS a bel et bien échoué à rassembler, malgré un appel du secrétaire national aux relations extérieures Claude Bartolone mercredi soir : "Les Français ont besoin du rassemblement de la gauche." "Toutes les organisations politiques sont libres de déterminer leur stratégie", a-t-il écrit, mais "le pire serait que, dans ces élections, la gauche subisse des pertes en raison de ses divisions et de son émiettement". Las, au premier tour, en mars 2010, les socialistes devraient présenter des listes autonomes. Il faut dire que la mission rassemblement était quasiment impossible.

Europe-Écologie, grisé par son succès aux européennes de juin et des résultats relativement satisfaisants aux législatives partielles qui se sont déroulées depuis, a arrêté dès fin août le principe de listes autonomes au premier tour. Le PS espérait, en revanche, convaincre le PCF de ne pas réitérer l’accord qu’il avait conclu pour les européennes avec le Parti de gauche de l’ancien socialiste Jean-Luc Mélenchon et la Gauche unitaire de Christian Piquet. "Le PCF ne peut pas se passer du PS. Ils ont des centaines de sièges à sauver dans les conseils régionaux. Renoncer à s’allier avec nous, c’est du suicide", a confié récemment au point.fr le député européen PS Henri Weber. Mais le conseil national du Parti communiste a adopté son offre politique nationale pour les régionales 2010 le 25 octobre et donne tort, en apparence, à l’élu socialiste, puisque le Front de gauche repart bel et bien pour de nouvelles aventures : "Partout où les conditions peuvent en être créées (…) le Parti communiste propose (…) la constitution de listes de Front de gauche de large rassemblement au 1er tour, qui, à partir mais très au-delà des trois forces qui se sont rassemblées à l’élection européenne (Parti communiste, Parti de gauche, Gauche unitaire), permettraient de réunir toutes celles et ceux qui se reconnaissent dans cette démarche", stipule le texte du PCF.

Le NPA en solitaire ?

Le 28 octobre, le Front de gauche s’est donc réuni pour inscrire dans une déclaration commune ce principe déjà présent dans les déclarations respectives de ses trois formations : il constituera des "listes différentes de celles présentées par le PS et Europe-Écologie" au premier tour. Voilà qui devrait inciter Olivier Besancenot, totalement opposé à toute alliance de quelque sorte que ce soit avec un PS qu’il accuse de flirter avec sa droite, à rejoindre le Front de Gauche… Il s’y était refusé pour les européennes, avec le succès relatif que l’on sait (4,9 % des voix)… Jean-Luc Mélenchon, persuadé que le Front de gauche a beaucoup perdu dans l’histoire, a courtisé depuis sans relâche le facteur révolutionnaire… Mais Besancenot, qui doit donner sa réponse le 10 novembre, s’est lancé mardi dans une implacable analyse de texte qui ne laisse pas beaucoup d’espoir à Mélenchon.

"Si la résolution votée par le PCF indique que les listes front de gauche élargies ouvrent un autre choix à gauche que celui porté par le PS ou Europe-Écologie , elle contredit cela de plusieurs manières. D’abord en précisant que les listes seront autonomes "partout où les conditions peuvent en être créées", des conditions que les communistes examineront région par région ", a relevé Besancenot sur le site du NPA. Et d’en déduire : "Pour savoir dans combien de régions le PCF contractera des accords unitaires de premier tour avec le PS, il faudra attendre la fin du vote des militants intervenant après la mi-novembre. Dans les coulisses du PCF, on annonce un minimum de quatre à cinq régions, certains allant jusqu’à pronostiquer 10 à 12, soit plus de la moitié." Preuve, selon lui, que l’offre PCF "est bien socialo-compatible". Inacceptable pour ce socialo-incompatible.

Le Goncourt à Marie NDiaye, le Renaudot à Frédéric Beigbeder

Le jury Goncourt a décerné lundi son prix à Marie NDiaye pour son livre "Trois femmes puissantes" (Gallimard). Le prix Renaudot est attribué à Frédéric Beigbeder pour "Un roman français" (Grasset).